William Shakespeare: Divadelná hra Williama Shakespearea v preklade slovenského básnika Vladimíra Roya. Dvojičky sú často príčinou úsmevných situácií — a keď je dvojičiek hneď dvoje, o zábavu čitateľa je postarané…
Ján Francisci: Jána Francisciho tentokrát predstavujeme ako prekladateľa. Poslovenčil veselohru Josefa Štolbu Tak je to na tomto svete! Prekvapenie dvoch mamičiek, ktoré si mysleli, že ich dcérky ani nevedia na mužov pozrieť, nemá konca-kraja…
Jonáš Záborský: Nájdené nemanželské dieťa výrazne zasiahne do volieb župana. Veselohru, ktorá rozvíja tento príbeh, napísal Jonáš Záborský v roku 1866. Bola podľa nej natočená i televízna inscenácia a objavila sa aj na doskách…
Peter Zvon: Generálny riaditeľ Kráľ má vo vile nezvyčajných obyvateľov. Gróf Richard, jeho žena Anna so synom Alfrédom, markíza Silia, rytier Gejza a sluha Barnabáš z dvesto rokov starého rodinného portrétu sa každý večer zobudia a štipľavo…
Recenzie
Nikto zatiaľ nepridal hodnotenie.